Onomatologia
Muitos nomes de pessoas nas línguas anglo-saxônicas têm também um significado no mundo sensorial e uma correspondência na língua portuguesa.
Assim por exemplo, "Steiner" deriva de "Stein", que quer dizer "pedra". Portanto Rudolf Steiner é em português, Rodolfo Pedroso.
Assim também "Schmidt" e "Smith" provêm de "Schmied", o ferreiro, e no Brasil "Ferreira".
A palavra alemã "Bach" significa "pequeno rio", um riacho, um riachuelo, um ribeirão, um córrego ou arroio. Daí o nome do famoso compositor Bach, Johann Sebastian Bach. Em português João Sebastião Ribeiro.
João Carlos é um nome duplo, mais comum nos países hispânicos.
João tem dois ancestrais importantíssimos: Joao o Batizador e João o Evangelista.
Carlos nāo fica muito atrás.Deriva de Carlos o Grande, ou Carolus Magnus, fundador da dinastia dos carolíngios. A princípio apenas rei dos francos. Porém na noite de Natal do ano 800 foi coroado pelo Papa Imperador do Sacro Império Romano-germânico.
Bruna é morena. Gianini é plural e certamente deriva de Giano ou Janus, o deus dos inícios na mitologia grega, voltado para o passado e para o futuro. Por isso janeiro é o início do ano, situado no limiar entre o Ano Novo e o Ano Velho.
Carrega o impulso para novas iniciativas.
"Avila" é o diminutivo de "avis" , uma avezinha, mas frequentemente associado a "aquila", a águia, um aveão.
Concluímos então que muitos nomes carregam uma egrégora poderosa, um grande potencial a se manifestar no mundo sensório.
Comentários
Postar um comentário
Deixe seu comentário.- Leave your comment